Diskusijų forumai

www.peilininkai.lt

Dabar yra 2024-04-19- 23:00

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]




Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 482 pranešimai(ų) ]  Eiti į Ankstesnis  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 33  Kitas
Autorius Žinutė
 Pranešimo tema: Man regis, šis terminas
StandartinėParašytas: 2010-12-20- 0:08 
Atsijungęs
Klubo narys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 2010-04-06- 13:51
Pranešimai: 1250
Miestas: Vilnius
Man regis, šis terminas kalboje prigis greičiausiai :D


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema: Naudokit peiliamišius
StandartinėParašytas: 2010-12-20- 0:25 
Atsijungęs
Peiliadirbys

Užsiregistravo: 2010-11-12- 18:35
Pranešimai: 516
Miestas: Jurbarkas
Naudokit peiliamišius ,kirčiuojant galune,ir nebus panašu y ,,bijantį peilio"


Į viršų
 Aprašymas  
 
StandartinėParašytas: 2010-12-20- 1:27 
Atsijungęs
LPA narys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 2009-12-07- 23:57
Pranešimai: 1567
Miestas: Kaunas
Peiliamišius - toks yra šio žodžio kirčiavimas, Ričardai. Taip pat, kaip ir "Peilišius. Ir dar - vartotinas "Peiliomanas", ir jokiais būdais ne "Peilimanas". :)


Į viršų
 Aprašymas  
 
StandartinėParašytas: 2010-12-20- 14:30 
Atsijungęs
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 2009-12-18- 10:22
Pranešimai: 1371
Miestas: Vilnius
Prikursim čia mes žodžių :d
Bet dėl peiliamyžio niekas matyt neprieštaraus :d

_________________
http://laidas.weebly.com/


Į viršų
 Aprašymas  
 
StandartinėParašytas: 2010-12-20- 15:12 
Atsijungęs
Klubo narys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 2009-12-17- 9:27
Pranešimai: 463
Miestas: Perloja
...pritariu-Peilamyžys-bijantis peilių :)...


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema: Užkliuvo tik vienintelis
StandartinėParašytas: 2011-02-06- 19:40 
Atsijungęs
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 2009-12-18- 10:22
Pranešimai: 1371
Miestas: Vilnius
Užkliuvo tik vienintelis žodis "Bushcraft" , keisčiau lietuvišku.

_________________
http://laidas.weebly.com/


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema: Silkinas - kaip išverstum
StandartinėParašytas: 2011-02-07- 21:23 
Atsijungęs

Užsiregistravo: 2011-01-07- 11:23
Pranešimai: 71
Miestas: Kaunas
Silkinas - kaip išverstum bushcraft lietuviškai? :) aš daug galvojau, bet kol kas vieno termino neturiu, gal čia susigeneruos gerų minčių?... Algirdo vartojamas "stovyklavimo menas" tik iš dalies apibrėžia terminą "bushcraft" kuris savo kilme siejamas daugiau su gyvenimo būdu nei stovyklavimu.


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema: Nesutinku, kad tai gyvenimo
StandartinėParašytas: 2011-02-07- 21:35 
Atsijungęs
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 2009-12-18- 10:22
Pranešimai: 1371
Miestas: Vilnius
Nesutinku, kad tai gyvenimo būdas. Gal kai kuriems žmonėsm ir tiktų, bet maisškai tai ne. O "stovyklavimo menas" sakyčiau visai priimtinas išsireiškimas.

_________________
http://laidas.weebly.com/


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema: Taigi gerai kol tai dar ne
StandartinėParašytas: 2011-02-07- 22:20 
Atsijungęs

Užsiregistravo: 2011-01-07- 11:23
Pranešimai: 71
Miestas: Kaunas
Taigi gerai kol tai dar ne masėse. :D O stovyklavimo menas - pagal mane - neapima tokių sričių kaip pėdsekystė, natūralioji medicina, medžioklė... ir. t.t. todėl su derama pagarba tai ir vadinama "CAMPcraft".. - stovyklavimo menas.


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema: Anglų kalboje terminas
StandartinėParašytas: 2011-02-08- 2:30 
Atsijungęs
Pirmininkas
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 2009-11-03- 20:43
Pranešimai: 10043
Šalis: Lietuva
Miestas: Vilnius
Anglų kalboje terminas "bushcraft" vis labiau nutolsta nuo savo pradinės reikšmės (apie kurią jau kažkiek diskutavom) ir dabar vartojamas keliomis prasmėmis, kurias konkretizuojant imta naudoti papildomus angliškus pavadinimus "woodcraft", "campcraft", "skautcraft" ir pan.
Aš linkęs pritarti kolegai Silkinui, kad bendrąja prasme, "bushcraft" lietuviškai labiausiai atitinka "stovyklavimas".

Tie, kam virš 40 (o gal ir kiek jaunesni), turbūt prisimena, kad visą tai, kuo užsiima dabartiniai "bushcrafteriai" (stovyklavietės įrengimas, naturalioji medicina, pėdsekystė, medžioklė etc), buvo vadinama "turistiniai įgūdžiai", kuriuos privalėjo sugebėti ar bent jau žinoti kiekvienas nors kiek rimčiau užsiimantis sportiniu turizmu. Šiandien žodis "turistas" labiau asocijuojasi su keliautojais po urbanizuotas teritorijas, tad daugiau sąsajų su gyvenimu gamtoje išsaugojo terminas "stovyklautojas".
Tinkamesnio  atitikmens angliškam terminui "bushcraft" aš nežinau. Jeigu kas žinote - siūlykit. :)

_________________
Geriausias peilis yra tas, kurį turi kai jo prireikia...


Į viršų
 Aprašymas  
 
StandartinėParašytas: 2011-03-24- 16:46 
Atsijungęs
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 2011-02-20- 23:21
Pranešimai: 133
Šalis: Lietuva
Miestas: Vilnius
Daugybė anglų kalbos žodžių yra sunkiai suderinami su lietuvių kalba, kaip ir "bushcraft" apimantis ir turizmą, ir stovyklavimą ir medžio drožybos amatus ir dar daugelį kitų. Kaip ir garsusis Kochanskis savo kultinėje knygoje rašo apie dar daugybę "craft'u" ir visi jie yra "bushcraft'o" sudedamosios dalys.
Taigi mano siūlymas tai pavadinti - išgyvenimo gamtoje menas arba menas išgyventi gamtoje . Nors iš kitos puses "bushcraft" tampa stiprus tarptautinis žodis... gali būti tokia baigtis kaip futbolo, manau niekas nevadina šio žaidimo "spirdžiumi"... arba monitoriaus niekas nevadina "vaizduokliu"... iš kitos puses tai natūralus globalizacijos procesas...


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema: Sutinku su mesku - bushcraft
StandartinėParašytas: 2011-03-25- 9:59 
Atsijungęs
Klubo narys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 2010-06-24- 21:40
Pranešimai: 3312
Miestas: Kaunas
Sutinku su mesku - bushcraft puikus tarptautinis žodis ir nereikia išsidirbinėti iš jo kaip iš futbolo. :)

_________________
Information is a weapon of mass destruction...


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema: meskas rašė: Taigi mano
StandartinėParašytas: 2011-03-25- 19:05 
Atsijungęs
Pirmininkas
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 2009-11-03- 20:43
Pranešimai: 10043
Šalis: Lietuva
Miestas: Vilnius
meskas rašė:
Taigi mano siūlymas tai pavadinti - išgyvenimo gamtoje menas arba menas išgyventi gamtoje .


Tai ne pavadinimas, o termino "bushcraft" reikšmė. ;)
Nors suformuluoti ją galima tiksliau, kadangi "bushcraft" atveju kalba eina ne apie trumpalaikį išgyvenimą kritinėse situacijose, o apie ilgalaikį gyvenimą gamtoje. Tam reikia žinių ir įgūdžių, bet su menu tai nesusiję. Trumpiau tariant, šiuolaikinis "bushcraft" tai: sugebėjimas primityviai gyventi laukinėje aplinkoje panaudojant natūralius gamtos išteklius.

meskas rašė:
Nors iš kitos puses "bushcraft" tampa stiprus tarptautinis žodis... gali būti tokia baigtis kaip futbolo, manau niekas nevadina šio žaidimo "spirdžiumi"... arba monitoriaus niekas nevadina "vaizduokliu"... iš kitos puses tai natūralus globalizacijos procesas...

GAdas rašė:
Sutinku su mesku - bushcraft puikus tarptautinis žodis ir nereikia išsidirbinėti iš jo kaip iš futbolo. :)


Kiek jis puikus - nesiimu spręsti, bet reikia pripažinti, kad žodis sparčiai plinta. Tad jeigu jau naudosim anglišką terminą "bushcraft", tuomet siūlau daryti tai teisingai - arba jį transkribuokim lietuviškai buškraftas ( kaip pvz. futbolas) arba originalią šio žodžio rašybą išskirkime kad ir kabutėmis. 8)

_________________
Geriausias peilis yra tas, kurį turi kai jo prireikia...


Į viršų
 Aprašymas  
 
StandartinėParašytas: 2011-03-25- 22:17 
Atsijungęs
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 2011-02-20- 23:21
Pranešimai: 133
Šalis: Lietuva
Miestas: Vilnius
_Vladas_ rašė:
meskas rašė:
Taigi mano siūlymas tai pavadinti - išgyvenimo gamtoje menas arba menas išgyventi gamtoje .


Tai ne pavadinimas, o termino "bushcraft" reikšmė. ;)
Nors suformuluoti ją galima tiksliau, kadangi "bushcraft" atveju kalba eina ne apie trumpalaikį išgyvenimą kritinėse situacijose, o apie ilgalaikį gyvenimą gamtoje. Tam reikia žinių ir įgūdžių, bet su menu tai nesusiję. Trumpiau tariant, šiuolaikinis "bushcraft" tai: sugebėjimas primityviai gyventi laukinėje aplinkoje panaudojant natūralius gamtos išteklius.

meskas rašė:
Nors iš kitos puses "bushcraft" tampa stiprus tarptautinis žodis... gali būti tokia baigtis kaip futbolo, manau niekas nevadina šio žaidimo "spirdžiumi"... arba monitoriaus niekas nevadina "vaizduokliu"... iš kitos puses tai natūralus globalizacijos procesas...

GAdas rašė:
Sutinku su mesku - bushcraft puikus tarptautinis žodis ir nereikia išsidirbinėti iš jo kaip iš futbolo. :)


Kiek jis puikus - nesiimu spręsti, bet reikia pripažinti, kad žodis sparčiai plinta. Tad jeigu jau naudosim anglišką terminą "bushcraft", tuomet siūlau daryti tai teisingai - arba jį transkribuokim lietuviškai buškraftas ( kaip pvz. futbolas) arba originalią šio žodžio rašybą išskirkime kad ir kabutėmis. 8)


tai vat būtent, kad šis terminas plinta kaip ant mielių. Vokiškai, prancūziškai, itališkai - niekas neverčia šio termino - buškraftas pas juos yra buškraftas... taip pat kaip "landšaftas"

išvertus ir adaptavus šį terminą lietuvių kalbai - apsigintum daktaro disertacija :)

siūlau palaukti kol mūsų kalbininkai padirbės ir adaptuos...


Į viršų
 Aprašymas  
 
StandartinėParašytas: 2011-08-24- 0:14 
Atsijungęs
Pirmininkas
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 2009-11-03- 20:43
Pranešimai: 10043
Šalis: Lietuva
Miestas: Vilnius
Iškilo klausimas dėl termino "ašmenų storis" arba "suvedimo storis" - tai vieta, kur baigiasi nuolydžiai ir prasideda ašmenų smailėjimas:


_________________
Geriausias peilis yra tas, kurį turi kai jo prireikia...


Į viršų
 Aprašymas  
 
Rodyti paskutinius pranešimus:  Rūšiuoti pagal  
Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 482 pranešimai(ų) ]  Eiti į Ankstesnis  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 33  Kitas

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]


Dabar prisijungę

Vartotojai naršantys šį forumą: Registruotų vartotojų nėra ir 74 svečių


Jūs negalite kurti naujų temų šiame forume
Jūs negalite atsakinėti į temas šiame forume
Jūs negalite redaguoti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite trinti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite prikabinti failų šiame forume

Pereiti į:  
Veikia su phpBB® Forum Software © phpBB Group Color scheme by ColorizeIt!
Vertė Vilius Šumskas © 2003, 2005, 2007